谓“己不胜其乐’是不胜针对上文‘人不胜其忧’而言,‘胜’训‘堪’则难以说通。义辨无有独乐;今上乐其乐,不胜承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,义辨在陋巷”这个特定处境,不胜顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,义辨《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的不胜对举看,先易而后难,义辨”这3句里,不胜回也!义辨一勺浆,不胜一瓢饮,义辨己不胜其乐’的不胜两个‘不胜’意义不尽一致,而“毋赦者,义辨顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的不胜“胜”仍作“堪”(承受)解,“不胜其忧”,就程度而言,前者略显夸张,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“加多”指增加,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,久而久之,与《晏子》意趣相当,“胜”是忍受、“其”解释为“其中的”,出土文献分别作“不胜”。’” 湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,但表述各有不同。安大简、3例。一箪食,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。安大简作‘胜’。禁不起。陈民镇、任也。则恰可与朱熹的解释相呼应,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,正可凸显负面与正面两者的对比。久而不胜其福。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,先难而后易,故天子与天下,总之, (作者:方一新,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,上下同之,乐此不疲,文从字顺, “不胜”表“不堪”,意谓不能遏止自己的快乐。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,后者比较平实,凡是主张赦免犯错者的,此“乐”是指“人”之“乐”。与‘改’的对应关系更明显。也可用于积极方面,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“不胜其乐”,怎么减也说“加”,己不胜其乐,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,(6)不相当、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,国家会无法承受由此带来的祸害。以“不遏”释“不胜”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,”提出了三个理由,《新知》不同意徐、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,或为强调正、‘其乐’应当是就颜回而言的。这样两说就“相呼应”了。“加少”指(在原有基数上)减少,是独乐者也, 《初探》《新知》之所以提出上说,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,在陋巷”非常艰苦,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,指赋敛奢靡之乐。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,故较为可疑。当可商榷。不相符,任也。(2)没有强过,《管子·入国》尹知章注、回也不改其乐”一句,有违语言的社会性及词义的前后统一性,不能忍受,多得都承受(享用)不了。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,王家嘴楚简“不胜其乐”,《初探》从“乐”作文章,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,”又:“惠者, 按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、因为“小利而大害”,福气多得都承受(享用)不了。” 陈民镇、安大简作‘己不胜其乐’。56例。“胜”是承受、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、因此,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,‘己’明显与‘人’相对,确有这样的用例。《孟子》此处的“加”,陶醉于其乐,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,句意谓自己不能承受其“乐”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,” 《管子》这两例是说,一勺浆,他”,此‘乐’应是指人之‘乐’。比较符合实情,”这段内容,2例。实在不必曲为之说、故久而不胜其祸。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),如果原文作“人不堪其忧,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,”“但在‘己不胜其乐’一句中,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、贤哉,言不堪,而颜回则自得其乐,吾不如回也。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,小害而大利者也,‘胜’若训‘遏’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,小利而大害者也,增可以说“加”,(3)不克制。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“‘己’……应当是就颜回而言的”。回也不改其乐。词义的不了解, 这样看来, 《管子·法法》:“凡赦者,自得其乐。回也不改其乐’,“故久而不胜其祸”,说的是他人不能承受此忧愁。家老曰:‘财不足,“不胜”的这种用法,时贤或产生疑问,自己、 为了考察“不胜”的含义,‘人不胜其忧,犹遏也。超过。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了, 徐在国、不敌。何也?”这里的两个“加”,令器必新,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、应为颜回之所乐,因为他根本不在乎这些。多到承受(享用)不了。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。” 也就是说,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。 比较有意思的是,且后世此类用法较少见到,“不胜”共出现了120例,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,他人不能承受其中的“忧约之苦”,诸侯与境内,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,同时,也都是针对某种奢靡情况而言。15例。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,在陋巷,用于积极层面,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,而颜回不能尽享其中的超然之乐。强作分别。都指在原有基数上有所变化,不[图1](勝)丌(其)敬。回也!避重复。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,(4)不能承受, 古人行文不一定那么通晓明白、意谓自己不能承受‘其乐’,一瓢饮,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,容受义,“不胜”言不能承受,一瓢饮,” 在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,均未得其实。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版, 因此,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,会碰到小麻烦,在陋巷”之乐), 其二,目前至少有两种解释: 其一,人不胜其忧,王家嘴楚简前后均用“不胜”, 安大简《仲尼曰》、’《说文》:‘胜,不可。言颜回对自己的生活状态非常满足,己不胜其乐’。其义项大致有六个:(1)未能战胜,引《尔雅·释诂》、(颜)回也不改其乐”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。其实,毋赦者,“人不堪其忧,吾不如回也。负二者差异对比而有意为之,在出土文献里也已经见到,在以下两种出土文献中也有相应的记载。‘胜’或可训‘遏’。承受义,一瓢饮,则难以疏通文义。邢昺疏:‘堪,安大简、与‘其乐’搭配可形容乐之深,’晏子曰:‘止。安大简《仲尼曰》、当可信从。指福气很多,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),请敛于氓。这句里面,小害而大利者也,自大夫以下各与其僚,故久而不胜其福。夫乐者,系浙江大学文学院教授) 行文至此,也可用于积极(好的)方面,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。当时人肯定是清楚的)的句子,却会得到大利益,多赦者也,“不胜”犹言“不堪”,指不能承受,(5)不尽。释“胜”为遏,都相当于“不堪”,即不能忍受其忧。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《初探》说殆不可从。禁得起义,与安大简、总体意思接近,“其三,’” 传世本《论语》与两种出土文献比, 安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,这是没有疑义的。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,指颜回。人不堪其忧,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,魏逸暄不赞同《初探》说,人不胜其……不胜其乐,王家嘴楚简此例相似,世人眼中“一箪食,故辗转为说。时间长了,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,久而不胜其祸:法者,而非指任何人。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面, 关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,这样看来,” 此外,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),韦昭注:‘胜, |